USA > West Virginia > Pendleton County > A history of Pendleton County, West Virginia > Part 16
Note: The text from this book was generated using artificial intelligence so there may be some errors. The full pages can be found on Archive.org (link on the Part 1 page).
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Part 7 | Part 8 | Part 9 | Part 10 | Part 11 | Part 12 | Part 13 | Part 14 | Part 15 | Part 16 | Part 17 | Part 18 | Part 19 | Part 20 | Part 21 | Part 22 | Part 23 | Part 24 | Part 25 | Part 26 | Part 27 | Part 28 | Part 29 | Part 30 | Part 31 | Part 32 | Part 33 | Part 34 | Part 35 | Part 36 | Part 37 | Part 38 | Part 39 | Part 40 | Part 41 | Part 42 | Part 43 | Part 44
The twelve recorded children of Adam Bee are given by number, eight being of the first marriage and four of the second. The double star after ch ("ch. -** ) means that the twelve are given in order of age. When the double star does not appear, we have no certain information on this point to guide us throughout, but sometimes can present results that are partially correct. We now take up the twelve children one by one.
Adam, Jr., was born May 1, 1780. He married Susan Poe of this county, and succeeded to the occupancy of the family homestead.
Eve married John Paul of this county in 1808.
The third child was a daughter. Her name is forgotten, but she is known to have married a McMinn, and to have gone with him to Ohio about 1825.
Valentine was killed in the battle of Tippecanoe in 1811. He was then single, so far as we know.
152
Mahulda never married.
Nothing whatever is remembered of Isaac, and we only know that there was such a person.
John married, but the name of the wife is forgotten.
We have only the initial letter of the next name, and there- fore we do not know what it stands for. Neither do we know whether the person was a son or daughter. He or she married some person from without the county, and settled in the same county or state where the consort lived.
Catharine married and lived in Hardy county.
William married Ann Dott, who lived on the Blackthorn. They went West.
Noah married Jane Barley of Rockingham. They moved to Augusta at a late period in his lifetime.
Abel married Lucy Duff of Pocahontas, and settled at Up- per Tract.
Reviewing the record of the original Bee family, we find that only three of the married members remained within the county. These three were Adam, Eve, and Abel. Eve mar- ried into a Pendleton family, and to learn who her descend- ants may have been, the reader is expected to look up the article on the Paul family. As to the male line, the posterity of Adam, Sr. would divide into two groups, the "line" of Adam and the "line" of Abel. However, since Noah lived most of his life in Pendleton, we may also find posterity of his living here We next take up the
Line of Adam :--
1. Adam (Rith Birch, S. V.)-homestead.
2. Silas (Mahala Birch, ssr to Ruth)-C. D.
3. others?
Br. of Adam :----
1. Adam (Naomi Dee, Mrs. - Loy)
2. boy-d.
3. girl-dy, burn.
4. John-k.
5. Samuel-Penn.
6. Noah (Eliza J. Merle Epos Green)-W, Va.
7. Jemima (George Bluff, England)-unkn.
8. Andrew-left in boyhood.
9. Nicholas (Elizabeth Bee)-M. S. Ch. of Adam :--
1. Adam (Eunice Green, C-B)-S. G. 2-3. infs (dy)
C. of Adam :---
1. Adam (Cora Bell), James B., William E. Cc. of Adam :-
1. Adam
158
We thus find Adam, Junior, had at least two sons, Adam and Silas. There are believed to have been still other children, but we are without definite knowledge. The third Adam married Ruth Birch of the Shenandoah valley and lived on the family homestead. Silas married Mahala, a sis- ter to Ruth. Both brothers remained in the county, and al- though our field notes tell us that Silas was without issue, nothing is said thereon in the sketch. The fact, however, may be inferred.
The nine children of the third Adam are next mentioned. The oldest of these is a fourth Adam. He married Naomi Dee, and afterward a widow, whose maiden name is un- known to us. Therefore, we mention her as "Mrs. Loy." The second child was a boy who died in youth. The third was a girl who died in her infancy. John, the fourth, was killed in the civil war. If he had been killed at some other time, and in consequence of an accident, the fact would be so stated. Nothing more is known of Samuel than that he went to Indiana. Noah settled in some county of this state beyond the Alleghanies. The maiden name of his wife was Eliza J. Merle. She first married an Epps and then a Green before marrying Noah. Jemima married an English- man named George Bluff. They moved away and were lost sight of. Andrew left when a boy and nothing further is known of him. Nicholas appears to have married a cousin. We shall know more certainly after getting through the Bee family. He settled at the mouth of the Seneca.
The fourth Adam has a son Adam who married Eunice Green of the Crabbottom and settled at the village of Sugar Grove. He had also two children who died in infancy.
The fifth Adam has three sons, and evidently all of them are now young. The oldest is the sixth Adam, who is mar- ried to Cora Bell, and has one child, the seventh Adam.
We next turn to the
Line of Noah :-
1. Leah (John Dee)
2. girl-dy
We thus see that we have mention of two children of Noah, one of whom, Leah, married in the county, and the other died in childhood. There is no posterity in the male line, and we pass on to the
Line of Abel, --
1. Elizabeth (Nicholas Bee)
2. Jane (reared)-S.
3. John-S.
We now find our conjecture correct. The wife of Nicholas was his cousin. The other two lived single. But were they
154
living at the present time we would suppress the "S," for fear our statement might prove incorrect before the book could come before the reader. Jane was not a sister to Eliza- beth and John, and so far as we know was not formally adopted. But as she bore the surname of Bee, we include her in the list
There remains one more parapraph to complete our account of the Bee family.
Unp. 1. Charles (Lucinda -)-1814. 2. Virginia (Joseph Dow)-m. 1825.
Ch. of Charles -- Henry, Jacob
These names occur in the records, but no one seems able to account for them. So we are left to conjecture whether they are members of one or more of the early Bee families, whose names have been forgotten by persons living, or whether they are of some entirely distinct family that moved away. It will be noticed that the date 1814 is given without any explanatory abbreviation. All dates thus given refer to the year when when we find mention of this particular per- son in the county records or elsewhere.
CHAPTER III
Given Names and Surnames*
The history of the names of people is an interesting matter in itself. It throws a world of light on customs, modes of thought, and phases of religious belief. Not all the settlers of Pendleton were of the same national stock, yet all were of the Protestant faith. They were also much alike in manners, customs, and political ideals. Accordingly a large share of their given names are from a common source.
The eighteenth century, during the latter half of which Pendleton was settled, was a period of religious laxity both in Europe and America. Nevertheless the influence of the Protestant Reformation was strikingly apparent in the choice of given names. The pioneers of Pendleton as well as their posterity for several generations usually gave their boys the names of Bible personages. Hence the great number of Adams, Jacobs, and Johns. Certain other names, such as Ambrose, Christian, and Valentine, are associated with church history. Another class of very common names are chiefly of German origin, but some of these were much used in the British Isles. Among such names are Arnold, Balsor, Conrad, Francis, Frederick, George, Henry, Leonard, Lewis, Robert. Sylvester, and William.
Feminine names were not so generally taken from the Bible, partly because Biblical characters are more often men than women. Among the Scriptural names in greatest favor were Delilah, Elizabeth, Esther, Eve, Leah, Magdalena, Mar- tha, Mary, Naomi, Rachel, Rebecca, Ruth, and Sarah. Fav- orites among the native European names were Barbara, Catharine, Christina, Frances, Jane, Phoebe, and Sophia.
The names in common use were not actually numerous, and a favorite one, especially of a parent, would be handed down from generation to generation. Thus the Abrahams, Mich- aels, Catharines, and Susannahs were almost beyond count- ing. Not infrequently, especially among the Germans, a double name would be used. A daughter might be named Eve Catharine or Ann Elizabeth, and each part of the name
In this chapter, particularly with regard to several of the German surnames, valuable aid has been given by General John E. Roller of Harrisonburg.
156
would be kept in sight. Among the sons in a given family there might be several Johns, distinguished as John Adam, John Michael, and so on. The middle name was more than a mere letter. Hence we do not read of John M. Propst, but of John Michael Propst. Barbara Jane, however, would sometimes be called Barbara and sometimes Jane, and in a genealogical search, it is not always possible to tell whether the two names refer to the same person. But we rarely come across John Jones Smith or Deborah Powell Brown.
The Scriptural names were not always well chosen. The names of some of the most unworthy characters in the Bible were in common use. A certain pioneer of this county was about to name as on Beelzebub. He gave up the purpose when told he was giving his boy one of the names of the devil.
As the history of the county develops, we find that while there is a strong tendency to hold to the old names, others creep in, some of which were not previously in use. Names of this class are Anderson, Harvey, and Howard, and they occur all over America. Masculine names frequent in Pend- leton, but usually of rare occurrence elsewhere, are Amby, Hendron, Isom, Kenny, and Pleasant. Miscellaneous femin- ine names which now become frequent are Almeda, Angeline, Deniza, Lucinda, Mahulda, Malinda, and Sidney.
Because of local pride, some boys are named Pendleton, and because of state pride a large number of girls are named Virginia. Early American history supplies such names as Washington and Marshall. Later history presents the names of Henry Clay, Robert Lee, and Ulysses Grant. Any well known peculiar character, like Lorenzo Dow, gives rise to & crop of namesakes.
The fact that we of this twentieth century are living in & new age is in no respect more apparent than in the names now in favorite use. A given name is less often perpetuat- ed in a family. Double names, properly so called, are rather less common than formerly, but the use of one middle name and sometimes two is the rule and not the exception. The variety of given names has greatly increased, choosing is done freely, and with little regard to family tradition or time-honored usage. That the longer names of the Old Testament are less in favor nowadays does not of itself prove that our forefathers were more pious than ourselves. It is due to a feeling that a short name of pleasing sound is more in harmony with the spirit of the age. Fewer childreu are named Zachariah or Susannah, but just as many are named John, James, and Susan, all of which are Bible names. Other * names likely to remain standard are Edward, George, Henry, Robert, William, Mary, Sarah, Catharine, and Elizabeth.
157
Among the favorite feminine names are Emma, Ethel, Evelyn, Ida, Lula, Mabel, Maud, and Minnie.
Along with the general increase in the variety of names has come an increase in the unusual or peculiar names. Names of this class quickly appear in any genealo gical list.
Surnames have come into being in almost countless ways. The number of these in America is immense. When we add to the more than 40,000 English surnames the others derived from Germany, Scotland, Ireland, France, Holland. and Wales, we need not wonder that perhaps not less than a thousand have from first to last been present on Pendleton soil.
The same surname may come to be written in different ways. This fact is not hard to explain. One is apt to as- sume that each vowel or consonant element in the language has an invariable sound. Dictionary makers proceed as if such were the case, but in practice it is not true. Along with the recognized sound goes a cluster of unrecognized varia- tions, one such cluster sometimes merging into another. This actual diversity is due to individual peculiarities of pronuncia- tion. It explains why we misunderstand the most common words when uttered from the mouths of strangers. The ear was formerly the only guide to spelling, and every man with some pretension to learning was a law to himself. This was largely true in practice until a recent time. It is not so very long that the unabridged dictionary has ruled with despotic sway. If three pioneers bearing the same surname had given their name at different times to the same county clerk, it could easily happen that it would have been written down in three different ways. So we need not wonder when we find Dice twisted into Tice. Dyche, and Fix, Kile into Geil and Coyle, Vaneman into Finneman, and Evick into Awig.
It is no easy matter to class our pioneer families according to their national origin. It is true erough that some names betray their derivation at sight. We need be in no doubt that Lee is English, that Campbell is Scotch, that Lewis is Welch. that Murphy is Irish. that Mauzy is French, and that Kuykendall is Dutch. Nevertheless, there are very many names common to England and Scotland, and some are common to all the four countries of the British Isles.
In Pendleton, Smith, so far as known is German. Miller is both German and Scotch. Several other names the author has not attempted to classify, and some were placed in the lists as a matter of strong probability rather than definite assurance.
Even with the German surnames, coming as they do from a language not spoken in the British Isles, there is frequent
158
uncertainty. This doubt is due to a variety of causes. For instance German spellings were once less uniform than they are now. Thus the name Conrad has been spelled in German in at least 15 different ways. Then when the early German immigrants landed at Philadelphia they often changed the old name into an English form. To some extent the authorities of Pennsylvania . compelled this change. But sometimes this step was voluntary. Either the newcomer wished to identify himself thoroughly with the people he had come among, or. if he had been a Hessian soldier, he wished to allay ill feeling by putting away the evidence he had been one of those who were so disliked.
Sometimes a change was the result of a perfectly natural process. The newcomer came in contact with English-speak- ing people. Now there are both vowel and consonant sounds in German which do not occur in English. If any of these sounds occurred in his own name, they would as a matter of course be disregarded by his English-speaking neighbors. They would pronounce his name in their own manner. If the sound then approximated some word already familiar to them, especially some proper name. they would be very likely to put the familiar name in the place of the unfamiliar name.
Thus the name Michler contains a guttural sound unknown in English except in the word hue. Very naturally, the American pronounced the ch as in the word chip. and thus proceeded to spell the name Mitchler, the change being ac- cepted by the persons bearing it. But as the sound was then very much like Mitchell, an Irish name very familiar to the American ear, it was no long time before Mitchler was dropped in favor of Mitchell.
By the same process, the thick-tongued Beibel, Daup, Tschudi, Maurer, Paup, and Schumacher became the clearer sounding Bible. Dove, Judy. Mowrey, Pope, and Shoemaker. Usually there was more or less change in the pronounciation. Thus in place of Arbogast. Armentrout, Borrer, Bowman, Crummett. Dolly, Harman. Hevener, Hively, Hoover. Kess- ner, Lough, Pennybaker, Rader, Simmons, Teter, Tingler, Varner, and Yankee, we have Armikast, Hermantracht, Bohrer, Baumann, Kromet, Dahle, Herrman, Heffner, Heifel, Huber, Keissner, Loch, Pfennebecker, Roeder, Sie- man, Dietrick, Tinkler, Werner, and Jengke. *
* Some of our people may feel inclined to questioni this statement, inasmuch as they have no knowledge, even traditional, of any other spelling of the name than the form now used. In such instances the change took place a considerable time since, and the derivation has been
159
In a few instances the German word has been translated into its English equivalent. There has been no change in sense, but an entire change in form. Thus Auge became Eye, Stein became Stone, and Rubensaamen became Turnip- seed. In several names the spelling is unaltered, while the pronunciation has somewhat changed. Some names of this class are Halterman, Hammer, and Keister. In other names there has been a change in spelling, but not in pronuncia- tion, as when Carr, Dice, Kiser, Kline, Kile, Pitsenbarger, Siple and Sites have taken the place of Karr. Deiss, Keiser, Klein, Keil, Pitzenbarger, Seipel, and Seitz. The names Conrad and Ruddle are often pronounced among our people Coonrod and Riddle. This is because these pronunciations more closely approximate the German forms Kuhnradt and Rueddel.
A very few names have become clipped. Hahnemann has become Hahn and Von Netzelrodt has become Nesselrodt.
Every surname has had in the first place some particular meaning. In Germany the meaning is more usually apparent than in America, with our thousands that have lost their original forms and therewith lost the original meaning. The signification of some of our German names is given below, the German spelling, when unlike the American, being put in parentheses.
Alt-Old
Arbaugh (Aarbach)-Waterbrook
Bowers (Bauer) -Countryman
Evick (Ewig) - Ever Greenawalt (Groenewald) -Greenwood
Kline (Klein)-Little
Obaugh (Ohrbach) -Orebrook
Puffenbarger (Pfaffenbarger) Holder of a Glebe, or Parson- age Farm
Rexroad (Rixroth) -Red King
Riggleman (Riegelmann)-Railsplitter
Ritchie (Richter) -Judge
Shaver (Schaefer)-Shepherd
lost sight of. Thus in the early records of the Shenandoah Valley, Harper appears as Herrber and Herber as well as in its present form. It is also to be observed that a wide difference between the foreign and the American spellings does not imply a marked difference in pronuncia- tion. A given letter does not always have the same sound in the European tongues that it has in English. Even in such extreme instances as Tschudi and Jengke, the foreign sound is scarcely to be distinguished by the ear from the American forms, Judy and Yankee. A similar re- mark is true of Trombeau, Hueber, Kromet and Werner.
180 -
Snider (Schneider) -Taylor Sponaugle (Sponaugen) -Squint-eyed
Whetsell (Wetzel)-Whetter Wilfong (Wildfang)-Wild Tooth Zickafoose (Zwickenfus) -Crippled Foot.
The meaning of Fisher, Hammer, Mallow and Stump is the same in both languages.
It may be added that altering the form of a difficult foreign surname is a very proper thing to do. It relieves the name of a strange appearance and sound, and makes for the thor- ough Americanization of the persons who bear it.
Some of our families of German origin bear surnames thor- oughly American in form. The number of these is not pre- cisely known, and hence the general classification of the Pendleton names given below is not expected to be quite free from error*
ENGLISH.
SCOTCH
Ayers
Newcomb
Anderson
Bell
Newham
Armstrong
Bennett
Payne
Barolay
Bland
Pennington
Blakemore
Blewitt
Porter
Burns
Blizzard
Powers
Calhoun
Burgoyne
Priest
Campbell
Burnett
Ratliff
Collett
Byrd
Roberson
Cowger
Carter
Saunders
Cunningham
Clayton
Shreve
Day
Clifton
Stonestreet
Dyer
Cook
Stratton
Gilkeson
Cox
Summerfield
Graham
Dean
Taylor
Guthrie
Dickenson
Temple
Holloway
Elza
Thacker
Johnston
Hawes
Todd
Lair
Hodges
Turner
Lambert
Hopkins
Vance
Masters
Johnson
Walker
McClung
Kimble
Ward
McClure
Lawrence
Warner
McCoy
Leach
Waybright
McDonald
Lee
White
McQuaine
Marshall
Whitecotton
Nelson
May
Wood
Patton
Morral
Wyant
Simpson
161
Skidmore Skiles Thompson
GERMAN
Alt
Hiser
Simmons
Arbaugh
Hively
Siple
Arbogast
Homan
Sites
Armentrout
Hoover
Snyder
Bible
Huffman
Solomon
Biby
Judy
Sponaugle
Bolton
Keister
Stone
Borrer
Keplinger
Strawder
Bouse
Kessner
Stump
Bowers
Ketterman
Swadley
Bowman
Kile
Teter
Carr
Kisamore
Tingler
Coatney
Kiser
Varner
Conrad
Kline
Waggy
Cool
Lamb
Wagoner
Coplinger
Lantz
Wilfong
Croushorn
Mallow
Wimer
Crummett
Mick
Wise
Custard
Miley
Yankee
Dahmer
Mitchell
Yoakum
Dice
Moomau
Zickafoose
Dunkle
Mowrey
IRISH.
Eberman
Moyers
Adamson
Eckard
Mozer
Black
Evick
Nesselrodt
Bodkin
Eye
Nestrick
Boggs
Fisher
Painter
Brady
Fleisher
Peninger
Daugherty
Friend
Pennybaker Pickle
Flinn
Full
Pitsenbarger
Grady
Greenawalt
Plaugher
Jordan
Hahn
Pope
Kee
Haigler
Puffenbarger
McAvoy
Halterman
Rader
McGinnis
Hammer
Rexroad
Murphy
Harman
Riggleman
Phares
Harper
Ritchie
Raines
Harpole
Hartman
Hedrick
Ruleman
Hevener
Schmucker
Hille
Shaver
Shoemaker
Hiner
Sibert
Hinkle
Ruddle
Roberts
Whetsell
Crigler
Lough
Wolf
Dove
Moser
George
Fultz
Propst
162
Shaw
WELCH.
FRENCH.
Shirk
Davis
Capito (Capiteau)
Sinnett
Howell
Cassell
Lewis
Champ (Champe)
DUTCH.
Williams
Mauzy
Kuykendall
SCANDINAVIAN.
Montony
Vandeventer
Harold
Mullenax (Molyneux)
Wees (Waas)
Peterson (Petersen)
Trumbo (Trombeau)
CHAPTER IV
Index to Names of Pioneers and Sub-Pioneers
NOTE .- This list of families is still represented in the county and is not extinct. It has been made as complete as the information given us would permit. By pioneers we mean families that came not later than about 1815. By sub-pio- neers we mean families that came not later than the close of 1861.
Adamson
Cowger
Hartman
Alt
Cox
Hedrick
Anderson
Crigler
Helmick
Arbaugh
Crummett
Hevener
Arbogast
Cunningham
Hiner
Armentrout
Dahmer
Hinkle
Armstrong
Davis
Hiser
Ayers
Day
Hively
Bennett
Dean
Holloway
Bible
Dice
Hoover
Black
Dickenson
Hopkins
Bland
Dolly
Huffman
Blewitt
Dove
Hyer
Blizzard
Dunkle
Johnson
Bodkin
Dyer
Johnston
Boggs
Eckard
Jordan
Bolton
Evick
Joseph
Borrer
Eye
Judy
Bowers
Fleisher
Kee
Brady
Fultz
Keister
Burgoyne
George
Keplinger
Burns
Gilkeson
Kessner
Byrd
Good
Ketterman
Calhoun
Gragg
Kile
Carr
Greenawalt
Kiser
Caton
Halterman
Kimble
Clayton
Harman
Kisamore
Conrad
Harold
Kuykendall
Cook
Harper
Lamb
Guthrie
Kline
Champ
Hammer
164
Lambert
Painter
Snider
Landes
Payne
Sponaugle
Lantz
Pennington
Stone
Lawrence
Pennybacker
Strawder
Leach
Phares
Stump
Long
Pitsenbarger
Summerfield
Lough
Pope
Swadley
Mallow
Priest
Temple
Martin
Propst
Teter
Mauzy
Puffenbarger
Thacker
McAvoy
Raines
Thompson
McClure
Ratliff
Tingler
McCoy
Rexroad
Trumbo
McDonald
Riggleman
Vance
McQuain
Roberson
Vandeventer
Mick
Ruddle
Varner
Miley
Rymer
Vint
Miller
Saunders
Waggy
Mitchell
Schmucker
Wagoner
Moats
Schrader
Walker
Montony
Shaver
Ward
Moomau
Shaw
Warner
Morral
Shirk
Waybright
Mowrey
Shoemaker
Wees
Moyers
Shreve
Whitecotton
Mozer
Simmons
Williams
Mullenax
Simpson
Wilfong
Mumbert
Sinnett
Wimer
Murphy
Sites
Wyant
Nelson
Skidmore
Zickafoose
->
Nesselrodt
Skiles
Nicholas
Smith
CHAPTER V
Origin, Arrival, and Location of The Pioneers
NOTE. Following each surname are given the following particulars : 1. The national origin of the pioneer. 2. His place of residence before coming here. 3. The year of his arrival. 4. The spot where he settled. 5. His occupation if not exclusively a farmer. A question mark (?) means that the answer given is involved in some doubt. A star (*) after a date means that the date is not necessarily exact, but is believed to be not far out of the way. When the star follows the word indicating the national origin, as "Ger- man,*" it means that the person is German by birth. In some instances the foreign form of the name is given in par- enthesis. Where there is no mention of origin, prior to residence, or location, it is because we have no definite knowledge on such point or points. The list given below in- cludes several extinct families about whom we have definite information. It does not include those families of Highland whose contact with Pendleton has been slight since the es- tablishment of the line of 1847. Such a date as 1780-90 means that the arrival of a pioneer appears to have been later than 1780, but not later than 1790. Quite possibly a few names appear in the list which properly belong a little to the north of the northern boundary. C. Dist. means Circleville district, but Circleville refers only to Circleville village; and so with other names of districts. A very few names have been omitted from this list because of an entire want of definite knowledge.
Adamson-Irish *- Randolph County -- 1850-Mouth of Sen- eca-merchant
Alt-German (Alt)-Grant ?- 1825 ?- Smokehole
Anderson -- Scotch-Irish - near Woodstock -1825* - South Fork bottom, 2 miles above Fort Seybert
Arbaugh-German (Aerbach)-before 1790-C. Dist.
Armentrout-German (Hermantracht) -Grant-1820 ?- M. R. Dist. (Brushy Run)
Ayers-English-Maryland-1800 *- M. R. Dist. (2 miles east of Brushy Run P. O.)
Bell-Scotch-Irish-1773 - Blackthorn (patent, 113 acres), later moved to near Crabbottom
166
Bennett-English-1767-survey, 70 acres, below Clover Lick, North Fork
Bible-German (Beibel) -Rockingham - 1780-90 - Friend's Run
Black-Irish-Ohio-1846 *- near Kline-physician
Bland-English-before 1773-west side North Fork Moun- tain, C. Dist.
Blewitt-English-Maryland-1844-Franklin-tailor
Blizzard-English-Rockingham ?- 1771-opposite Fort Sey- bert
Boggs-Irish *- 1816-Mouth of Seneca
Bolton-German-Penn. - 1805 *- F. Dist. (Trout Run)
Borrer-German (Bohrer)-Grant-1790-95-Mill Run
Need help finding more records? Try our genealogical records directory which has more than 1 million sources to help you more easily locate the available records.