USA > Illinois > St Clair County > Cahokia > Cahokia records, 1778-1790 > Part 58
Note: The text from this book was generated using artificial intelligence so there may be some errors. The full pages can be found on Archive.org (link on the Part 1 page).
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Part 7 | Part 8 | Part 9 | Part 10 | Part 11 | Part 12 | Part 13 | Part 14 | Part 15 | Part 16 | Part 17 | Part 18 | Part 19 | Part 20 | Part 21 | Part 22 | Part 23 | Part 24 | Part 25 | Part 26 | Part 27 | Part 28 | Part 29 | Part 30 | Part 31 | Part 32 | Part 33 | Part 34 | Part 35 | Part 36 | Part 37 | Part 38 | Part 39 | Part 40 | Part 41 | Part 42 | Part 43 | Part 44 | Part 45 | Part 46 | Part 47 | Part 48 | Part 49 | Part 50 | Part 51 | Part 52 | Part 53 | Part 54 | Part 55 | Part 56 | Part 57 | Part 58 | Part 59 | Part 60 | Part 61 | Part 62 | Part 63 | Part 64 | Part 65 | Part 66 | Part 67 | Part 68
1 Dr. MSS., 51 J75, original manuscript.
2 See pp. 95, 555, 559. As is pointed out in the Introduction, p. cv., there is reason to believe that the Spanish commandant did not act in as good faith as this letter and the following
553
LINCTOT TO CLARK, JULY. 1781
in hostage except the greatest fidelity of heart which we shall never cease having. With a very profound respect
Sir your humble and obedient servants At Cahokia September 21, 1780.
Signed :
F. Trottier, Philippe Gervais, A. Harmand, Lepage, B. Saucier, F. Saucier, Langlois, Chabot, J. B. Dubé, DuCharme, Gabriel Constant, Fr. Courier, J. G. Mercier. The persons who have signed hereabove have done so in the name of all the inhabitants.
Endorsed: Declaration of the Inhabitants of Cahokia to M. Colonel Balme. Cahokia September 21, 1780.
Received December 4, 1780.
LINCTOT TO G. R. CLARK, JULY 31, 1781.1
Sir:
Still detained in the Illinois by sickness, I am waiting with impatience the moment when my health will permit me to rejoin you and render a detailed account of my mission and of my so- journ in these parts.
A man named Clairmont, deputed with six other individuals by the commandant of Michillimackinac, has arrived at St. Louis, intrusted with a letter addressed to the inhabitants of Cahokia in order to move them to receive the messengers and to hold them- selves on the defensive against the Spaniards.2 Don François Cruzat, lieutenant colonel and lieutenant governor at St. Louis, after a minute examination in regard to these envoys, whom he caused to be arrested upon their arrival, and after being informed of the letter mentioned above, has taken possession thereof, and has, thereafter, acted in this affair as a man entirely devoted to the service of the united powers. Since he recognized as absolute masters at Cahokia only the Americans, conquerors of this region, he did not believe that it was his duty to render account to any one except Major Williams, an American and in the employ of the states, in as much as this affair appeared to him purely military.
one would make it appear. It seems almost incredible that both Linctet and Gratiot should be ignorant that, at the time they were writing, two of the British agents were in Cahokia by permission of the Spanish commandant.
554
ILLINOIS HISTORICAL COLLECTIONS
avoir fait part de toutes Ses decouvertes il lui a envoyé copie exacte de la Susditte Lettre: cette conduitte prudente de la part de Monsieur De Cruzat na pas laissé d'occasionner des rumeurs, des propos indiscrets et dexciter une jalousie outrée dans plusieurs particuliers tant aux Cahos qu'au Kaskaskias qui tous en parti- culier pretendent etre absolus et les Seuls a qui lon doive rendre compte. Comme ceci pourroit occasionner de la mesintelligence et querelle entre les deux partiés, il seroit bon d'etablir en Ces endroits un Maitre et Savoir a qui se communiquer en affair d' Importance Sans etre obligé de Se commuiquer a une populace ignorante, emportée, indiscrette, et Souvent partagée dans ses opignons.
Par un exprés nous venons d'apprendre que le Florida a ete prise par les Espanols. Monsieur De Galvés, Gouverneur de la Nouvelle Orlean et qui Merite tous les éloges possibles par l'activité, intelligence et intrepidité quil a fait paroitre, S'est emparé de Pinsacola apres 10 jours de trancheé ouverte, Je vous envoye le detail de cette prise tel qu'on la envoyé a Mr De Cruzat Commandant en ce Poste Les Natchéz aprés avoir eté pris par le Meme Monsieur De Galvez en Son absence Se Sont revolté et pris les Armes contre les Espagnols quils en ont chassé ou fait prisonnier. Monsieur De Miro occupant la second rang a la Nouvelle Orlean les à reconquis de nouveaux. On ne Sait ce qui arrivera a Mr Bleomar auteur de cette Revolte et D'autres.
En attendant le plaisir de vous voir permettés moi de souhait a vos Armes tout le Succes possible et de me dire avec Respect
Monsieur Votre trés humble & trés
Obeissant Serviteur,
St Louis 31 Juillet 1781 Godefroy Linctot
Pour Le Service Public
GRATIOT TO G. R. CLARK, AUGUST 1, 1781.
Monsieur
Je profite de l'occasion que me procure Mr. Linctot qui est icy malade, pour vous faire part des bonnes nouvelles que nous avons avons [sic] reçue par la prise de Pançacole que Monsieur De 1 Dr. MSS., 51J77, original manuscript.
555
GRATIOT TO CLARK, AUGUST, 1781
Consequently, after having informed him of all his discoveries, he sent an exact copy of the aforesaid letter. This prudent conduct on the part of M. Cruzat has not failed to occasion murmurs and indiscreet talk and to excite unreasonable jealousy in several individuals both at Cahokia and Kaskaskia, all of whom privately claim to be absolute and the only ones to whom account should be rendered. Since this can cause misunderstanding and strife between the two parties, it would be well to appoint in these parts some one with power and knowledge to whom communications could be made in affairs of importance, so that it would not be necessary to make communications to a populace, ignorant, hot- headed, indiscreet, and often divided in its opinion.
By an express we have just learned that Florida has been captured by the Spaniards. M. de Galvez, governor of New Orleans, who deserves all possible praise on account of the activity intelligence and intrepidity, which he has shown, has possessed himself of Pensacola after ten days of open trenching. I am send- ing you the detail of this capture as it is reported to M. Cruzat, commandant of this post. The people of Natchez, after having been taken by the same M. de Galvez, have revolted in his absence and taken arms against the Spaniards, whom they have driven out or made prisoners. M. Miro, who has the second rank at New Orleans, has reconquered them. It is not known what will be done to M. Bleomar, author of this revolt and of others.
While awaiting the pleasure of seeing you, permit me to wish your arms all possible success and to call myself with respect,
Sir, your very humble and very obedient servant, Godefroy Linctot.
St. Louis, July 31, 1781.
for the public service.
GRATIOT TO CLARK, AUGUST I, 1781.1
Sir:
I profit by the opportunity which M. Linctot, who is sick, pro- cures me to inform you of the good news, which we have received, of the capture of Pensacola, which M. de Galvez has subjected to the dominion of His Catholic Majesty. From the account which
556
ILLINOIS HISTORICAL COLLECTIONS
Galvez Gouverneur de la Nouvelle Orlean a Soumise a l'obéissance de Sa Majesté Catholique, l'on peut dire par la Relation que nous avons Reçue icy que ce n'est qu'avec bien des difficultés et par une grande intrepidité de la part de ce General, S'il a conquis cette Ville et cette Province, ou il a eu le Malheur d'etre blessé en enfaisant le Siége mais par bonheur fort légerement; nous navons eû dans l'armeé de Mr. De Galvez que trois cent hommes tué et blessé, mais dans celle des Anglois cinq cent ont resté mort sur le Champt de Bataille et treize cent fait prisonniers tous de troupes regleé; Jespere qu'aprés une prise aussi glorieuse pour les armes d'Espagne, et le desaventage des Anglois dans toute leurs expeditions, que bientot nous aurons une paix heureuse qui nous procurera l'abondance dont depuis longtems nous sommes privés.
Je ne sais cy vous aurés eté informé quil y a quelques tems, un Nommé Clairmon envoyé avec Six hommes par le Command- ant de Michilimakinac avec une Lettre adressée aux habitans des Cahos et des Kaskaskias, par laquelle il les engagoient de lever des Compagnies de Milice qui Seroient payée par le Roy D'Angleterre afin de Sopposer a leurs Ennemis, Ses hommes etant heureusement arreté a St Louis Monsieur Don Francois Cruzat Lieutenant Colonel et Lieutenant Gouverneur en ce Village les a arreté, et a envoyé copie de la ditte Lettre au Major Williams; Sans cette prudence de la part de notre Commandant je ne Sais Comment les Habitans de votre rive en auroient agi, vous Savés ce qu'est un peuple sans chef et ou tout particuliers ce croit en droit d'agir en toute liberté et Selon Sa volonté, Je Sais Seulement qu'il y en à plusieurs qui ont temoigné du mecontentement de ce que Mr Cruzat ne leur remettoit pas une Lettre qui leurs avoient eté adressée, mais toute personnes qui pencerons un peu juste ne pourrons que l'en louér d'en avoir agi de la Sorte.
Depuis votre depart des Cahos l'année dernieré il m'est arrivé bien des évenemens, vous saurés qu'a present ja Suis resident a St. Louis n'ayant pû resté plus longtems dans un village ou il reg- noit cy peu d'union par la liberté efrenee qui y regnoit alors, je me reserve a la premiére entrevue a vous conter tous les desagremens que jy ai essuié, de plus depuis quelques tems jai eté taxcé par trois
1
557
GRATIOT TO CLARK, AUGUST, 1781
we have received here, it can be said it is only with much difficulty and by great bravery on the part of this general that he has con- quered this town and this province, where he has had the mis- fortune to be wounded, while conducting the seige, but fortunately very lightly. We had in the army of M. de Galvez only three hundred men wounded, but in that of the English five hundred remained dead on the battle field and thirteen hundred were made prisoners, all regular troops. I hope that after a capture so glori- ous for the arms of Spain and the disadvantage of the English in all their expeditions, that soon we shall have a favorable peace, which will procure for us the abundance of which we have need for so long.
I do not know if you have been informed that, some time ago, a man, named Clairmont was sent with six men by the commandant of Michillimackinac with a letter addressed to the inhabitants of Cahokia and Kaskaskia, by which he invited them to raise com- panies of militia, to be paid by the king of England, in order to make opposition to their enemies. Fortunately these men stopped at St. Louis and Don François Cruzat, lieutenant colonel and lieutenant governor in this village, arrested them and sent copies of the said letter to Major Williams. Without this prudence on the part of our commandant, I do not know how the inhabitants of your bank would have acted. You know what people are without a head and where every individual believes himself within his rights in acting with full liberty and according to his caprice. I know only that there are several who have shown discontent, because M. Cruzat did not send to them a letter which was ad- dressed to them; but all persons who think a little justly can only praise him for having acted in such a manner.
Since your departure from Cahokia last year, many events have occurred. You know that at present I am residing at St. Louis, since I could not remain a longer time in a village where so little unity ruled on account of the unbridled liberty which reigned there. I am waiting for the opportunity of the first interview to recount to you all the annoyances which I have experienced; the more so because, some time ago, I was accused by three men of
558
ILLINOIS HISTORICAL COLLECTIONS
hommes de traison, d'avoir envoyé Ma Berge au Secour de Nos ennemis, je vous prie Monsr. de vouloir bien écrire at rendre temoignage de ma conduitte a cette Occasion, jespere que Votre certificat pourra retablir mon honneur attaqueé et donner du pois a ma justification. [Ms. illegible.] le retablissement de M' Linc- tot pour avoir le plaisir de vous voir et aller faire un tour du Côte de la Virginie.
Permettes moi de vous feliciter Sur votre avencement au Service des Etats Unis, j'espère que l'occasion de vous Signaler ne vous Manquerons pas, je Souhaitte que vos armes soyent vic- torieuse contre tous vos ennemis, et que lon vous vove par tout avec ce courage, cette prudence et Sagesse qui ne vous a jamais abandonée ce Sont les desirs de celui qui est avec respect Votre trés humble Serviteur Ch Gratiot
St Louis le re Aoust 1781 [Addressed] A Monsieur
Monsieur George Rogers Clark Ecuer Brigadié General des Armée des Etats Unis et Commandant en Chef du Departement de West A la Chûte
GIRARDIN TO SINCLAIR, NOVEMBER 3, 17SI. Monsieur,
Vous serez puttetre surpris du motiffe qui me fait prendre la liberté de vous ecrire cette present Lettre puisque Je n'ai dautre vue que de vous prevenir de ce qui se passe icy et des intentions de la plus grande partie des Habitans de cette Rives que vous pensé veritablement ou bons ameriquains ou bons Espagnolles bien qu'enterieurement ils ne soient, suivant ce que je puis voir ni lun ni lautre.
Vous en auriez été déja persuadé il i a meme longtemps si les personnes que vous aviez deputé pour negocier avec vous un Traitté de Commerce dans le Mississipy ou dependences des
1 In March, 1780, Gratiot and Pepin, protected by trading permits from the Spanish commandant and Colonel Montgomery, started with a boatload of goods for Prairie du Chien, at that time in possession of the British. They were associated in the enterprise with Mr. Kay, of Michillimackinac. A few leagues above Cahokia they handed the boat over to a man named Cardinal, who conducted it to its destination where he and the crew were put in prison and the boat confiscated. On escaping. three of the crew sued Gratiot for wages, and made the above accusation against him. This was later withdrawn. The statement by Cardinal is in Can. Archives, B., 07, vol. ii., p. 536. See also Dillon, Annals of St. Louis, I., 209.
559
GIRARDIN TO SINCLAIR, NOVEMBER, 178I
treason and of having sent my barge to the succor of our enemies. I pray you, sir, to consent to write and bear witness of my conduct on that occasion. I hope that your certificate will be able to re-establish my honor, which has been attacked and give weight to my justification.1 [MS. illegible] the recovery of M. Linctot to have the pleasure of seeing you and going to make a tour of the Virginia coast.
Permit me to congratulate you on your promotion to the service of the United States. I hope that the opportunity to signalize yourself will not fail you; I hope that your arms will be victorious against all your enemies and that you may be seen everywhere with that courage, that prudence and wisdom, which has never failed you. These are the desires of one who is with respect your very humble servant, Charles Gratiot.
St. Louis, August 1, 1781.
Addressed To M. George Rogers Clark, Esquire
Brigadier General of the army of the United States2 and Commander in Chief of the Depart- ment of the West. At the Falls.
GIRARDIN TO SINCLAIR, NOVEMBER 3, 1781.3
Sir :
You will be perhaps surprised at the motive which makes me take the liberty of writing to you this present letter, since I have no other than to inform you of what is taking place here and of the sentiments of the majority of the inhabitants of this bank, whom you think indeed are either good Americans or good Spaniards, although they are not all either one or the other, as I can see. You would have been long ago persuaded thereof, if the persons whom you sent to negotiate with us a treaty concerning trade on the Mississippi or in the dependencies of the Illinois [had exercised judgment].4 The treaty would certainly have been accepted, seeing that it would procure for us the advantage of obtaining our necessities in merchandise all and singular, for which we would have given in payment either our peltries or commodities. But
2 A mistake. Clark held this rank in the army of Virginia.
3 Can. Archives, B., 9S, p. 87, from a copy.
4 See supra pp. 553 et seq.
560
ILLINOIS HISTORICAL COLLECTIONS
islenois qui certainement auroit été accepté vue qu'il nous procur- oit l'avantage de tirer nos besoins en Marchandise generallement quelconque pour laquelle nous avions donné en payement soit nos Pelleries ou Denrees. Mais souffrez que je vous dise que vos deputés si sont trop malprise pour esper la reussite de leurs voya- ges. Vue qu'ils ont arreté a St. Louis ou ils ne devoient pas, par les Espagnolles qui n'ont que de l'avarice mais trés peu de con- noissance et naturellement ambitieux jaloux et mefiant quand il ne le faut pas, les ont arreté sans raisons, et nous n'avons pu les Ravoir qu'au Moyenne de bon Caution Domiciliés de ce lieu qui ont engagé la meilleure partie de leur bien leurs Corps meme pour les retirer, bien entendus qu'ils seroient garder a vue chez nous sans en pouvoir sortir sous quelque pretexte qui se peutetre sans le plein consentement des Commandants de l'une et l'autre partie. Ils auroient bien pu s'epagner cette Epocque qui nous fait un tort considerable a tous sils si etoient pris comme ils l'- auroient pus faire, mais ayant vue moi même que c'a n'etoit qu'un etouderie que cette faut ne dependoit que du peut de Connoissance qu'ils ont pour des affaires d'un telle consequence, Je me suis chargé du soin de Monsieur Langlois qui s'est trouve icy sans nule resource auquel j'ai Procure au temps [autant ?] qu'il a été en mon pouvoir le moyen de se retirer d'icy et c'est par lui- même que j'ai l'honeur de vous adresser cette Lettre, qui vous informe de la bonne intentions des Habitans de ces Lieux. Je les crois disposés pour [?] mes persuader qu'ils ne seroient pas faché de se revoir dependant et sujet a la Domination Angloise. Les Besoins les y forcé absolument, ils ne peuvent plus tenir i s ont tous un Besoin urgent des marchandises et je pense qu'un pavillon angloise seroit bien recue chez nous si le parti n'etoit compris que de Blancs, sans qu'il y eut un seul sauvage avec eux, mais s'il y en avoit je douterois fort de l'enterpirse car tout le monde de tous les villages de ce continent sont determiné suivant les apparences a bien rendre leur vie plutot que de ce rendre a des barbares.
Les Commercants meme ne demanderont peut etre pas mieut qu'a tenter l'entreprise, le grand Profit qu'il pouroit faire dans la
561
GIRARDIN TO SINCLAIR, NOVEMBER, 1781
suffer me to tell you that your deputies have made too many mis- takes to expect success from their journey; for they stopped at St. Louis, which they should not have done, and the Spaniards, who have only avarice but very little knowledge and are naturally ambitious, jealous and defiant, when there is no need, have arrest- ed them without cause; and we have been able to get them back only by means of offering bondsmen domiciled in this place, who have engaged the better part of their property and even their bodies to release them; and it was indeed agreed that they should be kept in sight among us and that they could not leave here under any pretext whatsoever without the full consent of the command- ants of both places. They might have been able to be spared this period which caused a considerable wrong to us all, if they had gone at it in the way they might have done; but since I myself saw that it was only a heedless action and that this fault was the result of the little knowledge which they have for affairs of such consequence, I have taken on myself the care of M. Langlois who is here without any resources. I have procured for him, inasmuch as he has been in my care, the means of withdrawing from here; and it is by him that I have the honor of sending you this letter, which will inform you of the good sentiments of the inhabitants of these regions. I believe them so disposed that I am persuaded that they would not be offended at seeing them- selves again dependent and subject to the English Government. Necessities have absolutely forced them to it; they can no longer hold out; they all have an urgent need of merchandise and I think that an English flag would be well received among us, if the party was composed only of whites without a single savage being with it; but if there was, I would be very doubtful of the success of the enterprise; for everybody in all the villages of this continent is determined, according to appearances, to give up his life rather than to surrender to the barbarians.
The merchants indeed will demand, perhaps, nothing better than to attempt the enterprise. The great profit which can be made in trade could compensate them doubly for the expense. As for myself, if you decide to make the expedition, I offer my
562
ILLINOIS HISTORICAL COLLECTIONS
commerce les pouvoit de dommager doublement de leurs fraits pour moi si vous trouvez juste d'en faire l'expedition Je m'offre en tout ce que je pourrais faire pour vue que je sois avertis par quelques personnes eclaire, quelque jour avant l'arrivée des parties ici, et j'ose me tenir fort de disposer tous les habitans a vous recevoir librement pour vue toutte fois qu'il n'y aye point de Sauvages mele dans votre Detachement, Je ne doutte pas qu'on ne nous accuse de Rebelles pour avoir sans resistance souf- fert l'entre des Ameriquains etre nous mais que peut faire un peuple abandonné que l'on aveugle par mille beaux discours dont nous sommes encore a voir les effets joignant a cela crainte de ne pouvoir trop vitte abuser de notre Credulité les menaces de nous nuire, si de bon Coeur nous ne consentions a leur faire un serment inviolable il nous a don fallut pour nous menager la proprieté de nos biens consentir a tout ce qu'ils ont voulus. Nous ne nous croirions de ne pas engager a rien, si nous nous relevions nous memes d'un serment que nous avons été obligé de faire.
Il est bon de vous observer Monsieur qu'il i aura quelques ob- stacles pour passer aux portes que les Espagnolles occupe mais j'ai lieu de croire qu'une fois entre che vous vous i trouverez tous les besoins de bouches qui vous seront necessaire pour en faire l'- expedition. Je ne doute pas non plus qu'il ni en aye beaucoup de nous qui ne se joignant a vous meme de ceux qui dependent des Espagnolles qui comme nous reduit au plus pressant besoins de tous voudront rester neutre ou peutetre se mettre avant.
J'espère monsieur qu'en cas que mes speculations n'ayent aucuns Lieux et que vous ne veuillez tenter l'enterprise que ma Lettre ne sera point communiqué a personne afin de m'epargner ainsi qua celui qui ecrit cette Lettre les poursuittes que pour- roit faire les ammériquains et les Espagnolles aux quelles pour- suittes il ne vous serait pas peutetre aisé de nous sous traire.
Je suis Monsieur en esperant votre protection Votre tres humble et obeissant Serviteur
aux Chakokias 3 9bre 1781 (signé) Antoine Girardin Monsieur Sinclair, Gouverneur.
GIRARDIN TO SINCLAIR, NOVEMBER, 1781 563
services in everything that I can do, provided that I am informed by some instructed persons a few days before the arrival of the parties here; and I dare to hold myself ready to prepare all the' inhabitants to receive you freely, provided there should be no savages mingled in your detachment. I do not doubt that we are accused with being rebels for having suffered without resistance the entrance of the Americans among us; but what could a deserted people do, who were blinded by a thousand beautiful speeches, of which we are still to see the results, and there was joined therewith, for fear of the impossibility of so quickly delud- ing our credulity, threats of destruction, if we should not consent cheerfully to make to them an inviolable oath. It was for us a necessary gift, to consent to all they have desired, in order to pro- cure for ourselves the security of our property. We would not believe ourselves in any way bound, if we should free ourselves of an oath which we have been forced to make.
It is well to call your attention, sir, that there will be some obstacles to pass at the posts which the Spaniards occupy, but I am right in believing that once entered into our villages, you will find there all the necessary provisions which you will need in order to make the expedition. I no longer doubt but that there would be many of us who would join themselves to you, even of those who are subject to the Spaniards, who, like ourselves, are reduced to the most pressing needs and will wish to remain neutral or perhaps to take an active part.
I hope, sir, that, in case my speculations should have no results and you should be unwilling to attempt the enterprise, my letter will not be communicated to any one, in order to spare me as well as him who writes this letter the prosecutions which the Americans and the Spaniards might make, from which prosecu- tions it would not be easy for you to screen us.
I am, sir, in the hope of your protection your very humble and obedient servant
At Cahokia November 3, 1781. (Signed) Antoine Girardin.
[Addressed] M. Sinclair,
Governor.
564
ILLINOIS HISTORICAL COLLECTIONS
ORDINANCE OF THE COURT OF CAHOKIA, JUNE 11, 1783.
Lan Mil Sept Cent quatre vingt trois le onzieme jour du mois de juin En vertu de la Cour tenue cejourd'huy an nom du public, pour Deliberer Sur la quantité de terre qui reste a prendre Dans La Prairie du pond, propre pour le Culture, a Eté decidé par ladite Cour quil Soit fait une recapitulation de la quantité de sitoyen Leurs donnant la preference a tous autres, Et quansuitte il soit mentioné de la quantité de terre quil peut y avoir a prendre Sans faire tor au terrin quil convient de reserver pour la Commune Et En Suitte que lon fera passer laditte cloture Commune par derriere le terrin qui appartient a Joseph Mesonville, Et de la Joindre la Coulé des liar le long de laquelle passera Laditte Cloture, Jusqua la pointe a butau Et de la En gagnant La pointe de bois du Grand Cotau en Cas quil se trouve assé Dabi- tant pour prendre des terre jusque la, Et a Ce deffaut La Cloture arrettera a la fin des derniere terre Borné Et prise par les dits habitant, Et Sont Convenu En outre que Comme Lesdittes terres dans letendu quelles ont ne Sont pas aussi avantageuse Les une Comme Les autres, quil faut Des Billet qui Seront tiré au Sort, Et que chaq'un qui tirrera Son Billet, Sera forcé de faire Sa Cloture Suivant Son numero Cest a dire prendront lesdittes Clotures au bout de Celle des habitants qui ont deja [?] labourré Dans le Cul de Sac de la ditte prairie du pond. Conformement a leur quantité de terre, Et que toutes les autres qui reste Seront tiré au sort telle quil a Eté cy devant Expliquée Et que tant qu'au reste de la prairie Sur la Droitte de la ditte Coule des liar La ditte Cour au nom des habitant. cela Sont reservé pour le pai- age de Leurs Animaux La Borne de chaque terres Courant Du mississipy au Cotte, et que Si par la Suitte il Se presentoit quel qu'autre habitant qui voulussent avoir des terres Et poursuivres plus loins, il Seront obligé de Suivre La Ligne Directe de la Cloture moyenant que le Cotté de la ditte Coulle des liar demeu- ra toujour pour Comune aux animaux Et quaprés touttes Cloture de terre Faites Celle qui resteront Sera partagé En Comun a chaque habitant qui auront prix des terre dans laditte prairie
Need help finding more records? Try our genealogical records directory which has more than 1 million sources to help you more easily locate the available records.